Di dalam Bahasa Inggris, perubahan bentuk kalimat dari aktif ke pasif (atau sebaliknya) sering digunakan untuk merubah fokus atau menyoroti objek suatu peristiwa alih-alih subjeknya. Untuk mengubah kalimat dari bentuk aktif ke pasif, kita perlu memahami konsep subjek, objek, dan verba.
Sebelum kita menganalisis bentuk pasif dari kalimat “They translated some old documents last week”, mari kita mengurai kalimat ini:
- Subjek: “They” (mereka),
- Verba: “translated” (menerjemahkan),
- Objek: “some old documents” (beberapa dokumen lama),
- Keterangan waktu: “last week” (minggu lalu).
Bentuk pasif suatu kalimat terbentuk dengan mengubah posisi objek menjadi subjek kalimat. Dalam proses ini, verba akan diubah melalui kombinasi verba “to be” dan past participle (bentuk ketiga) dari verba tersebut. Di sini, verba “to be” harus disesuaikan dengan waktu kalimat asli. Dalam hal ini, bentuk lampau dari “to be” adalah “was” atau “were”. Karena objek dalam kalimat ini adalah plural (“dokumen”), kita menggunakan “were”.
Untuk memperoleh partisipel lampau dari verba “translate” adalah “translated”. Oleh karena itu, kombinasi verba “to be” dan verba ini menjadi “were translated”.
Sehingga, bentuk pasif dari kalimat “They translated some old documents last week” adalah:
“Some old documents were translated last week”.
Peringatan: Tim penulis tidak bermaksud mengajak pembaca untuk mengakses link download atau cara yang melanggar kebijakan dalam artikel Mereka menerjemahkan beberapa dokumen lama minggu lalu. Apa bentuk pasif dari kalimat ini?.
Kami mengimbau semua pembaca DomainJava.com untuk tetap mematuhi pedoman penggunaan yang berlaku dan bijak dalam memahami setiap informasi yang disampaikan.
Semua isi dalam artikel Mereka menerjemahkan beberapa dokumen lama minggu lalu. Apa bentuk pasif dari kalimat ini? pada kategori Wawasan hanya bersifat informasi edukatif, referensi, dan pembelajaran bagi pembaca, serta bukan ajakan untuk melakukan tindakan yang melanggar aturan, kebijakan, atau ketentuan platform mana pun.
